![]() As a blogger named ClarE has pointed out, if we want to get picky, maybe we should reject both English efforts and try to pronounce it like classical Latin. Merriam-Webster puts the four-syllable pronunciation first. ![]() ![]() The OED puts the three-syllable pronunciation first, but acknowledges the four-syllable pronunciation as an alternate. ![]() Some bloggers ridicule speakers who pronounce vice versa with four syllables, but they are mean-spirited and uninformed. …the constellations do shift, so that what you see during the summer is overhead during the day in the winter and vice versa. …the constellations do shift, so that what you see during the summer is overhead during the day in the winter and vice versa, the constellations you saw in winter, are overhead in the summer. It can be used with or without a restatement of the previous item: The other expression, vice versa or, came into English directly from Latin from a word meaning “turn.” It’s used as an adverb meaning “with a reversal or transposition of the main items in the statement just made.” The citizens had called the meeting vis-à-vis a proposed redistricting.Īs an adverb, vis-à-vis means “opposite, so as to face each other.” Example: On the mantelpiece the actor’s two Oscars stood vis-à-vis. Example: Reggie’s first vis-a-vis with the new commander left him shaking.Īs a preposition, vis-à-vis can be used to mean literally “face to face with,” or in the sense of “in relation to”:Īt the town meeting, a farmer sat vis-à-vis the Mayor. Example: At the international conference of editors, my Russian vis-a-vis was a short, chubby man with a cheerful countenance and a ready laugh.ģ. Example: At the table, my vis-a-vis was a woman dressed all in black and wearing a veil.Ģ. a person or a thing situated opposite another. The only thing the two expressions have in common is that they alliterate.Įnglish vis-a-vis is from French vis-à-vis, “face to face.” It can be used as noun, preposition, or adverb.ġ. I think the principal intended to say, “the more parent visitors we have, the more they trust us and vice versa.” The more parent visitors we have, the more they trust us and vis-à-vis. It is the hypothetical source of/evidence for its existence is provided by: Sanskrit vartate "turns round, rolls " Avestan varet- "to turn " Hittite hurki- "wheel " Greek rhatane "stirrer, ladle " Latin vertere (frequentative versare) "to turn, turn back, be turned convert, transform, translate be changed," versus "turned toward or against " Old Church Slavonic vrŭteti "to turn, roll," Russian vreteno "spindle, distaff " Lithuanian verčiu, versti "to turn " German werden, Old English weorðan "to become " Old English -weard "toward," originally "turned toward," weorthan "to befall," wyrd "fate, destiny," literally "what befalls one " Welsh gwerthyd "spindle, distaff " Old Irish frith "against.The following quotation appeared in a newspaper article about a school where parents are encouraged to visit their children’s classroom: It forms all or part of: adverse anniversary avert awry controversy converge converse (adj.) "exact opposite " convert diverge divert evert extroversion extrovert gaiter introrse introvert invert inward malversation obverse peevish pervert prose raphe reverberate revert rhabdomancy rhapsody rhombus ribald sinistrorse stalwart subvert tergiversate transverse universe verbena verge (v.1) "tend, incline " vermeil vermicelli vermicular vermiform vermin versatile verse (n.) "poetry " version verst versus vertebra vertex vertigo vervain vortex -ward warp weird worm worry worth (adj.) "significant, valuable, of value " worth (v.) "to come to be " wrangle wrap wrath wreath wrench wrest wrestle wriggle wring wrinkle wrist writhe wrong wroth wry. Proto-Indo-European root forming words meaning "to turn, bend."
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |